第七章
随后的子里,生活是那么安宁,塞林娜想都没敢想过。唐·阿贝多经过在唐娜·伊莎贝娅家中短暂的逗留回到家中之后,让华安对接管庄园——这是他想要达到的目的——的坚决拒绝给弄糊涂了,他还是坚持象往常一样和牛仔们一道工作,每天一大早,太

还没升起就离开庄园,驰向望不到边的大草原。有几次。他一去便是好多天,把牛群赶往远处的港口运走,回来时风尘仆仆,形容憔悴。
一天,华安离开已经很久了,唐·阿贝多百无聊赖,在游泳池旁边⽇光浴,逗着温迪玩得正

,这时华安带着旅途的疲惫出现了。
“华安,我的孩子、


你回来!看,塞林娜,华安来了。来,给他看看你是多么⾼兴他回来的!”
塞林娜装作在弄⼲温这抓着她头发的小拳头,以此来掩饰她的慌

。她知道老绅士希望她⼲什么;华安也一样,当看见潜蔵在他眼里的一丝嘲笑时,她明⽩。她慢慢站起⾝向他走去,以温迪作为蔽护,挡在她自己和这位疲于鞍马的人之间。他不在的⽇子里,她过得多么好,她发现庄园內的消遣随着每天的消逝似乎都成为了幸福呢。
在唐·阿贝多仁慈的注视下,她尽责地仰起脸来以承受他的接吻,华安的嘴

轻轻地擦一擦她的脸颊,然后抬起头,把注意力集中在温迪⾝上:“我的小美人今天怎么样啦?”他把一个劲地动扭着的温迪提起,抱在手上“我多么想跟你玩,小东西,可我很热,很脏。来,我把你

回给妈妈,我要去淋个浴。”
“洗完澡来池里加⼊我们这儿不好吗?”塞林挪感到震惊的耳朵简直不能相信这话是从自己的嘴

里吐出来的。
他眯

着眼穿过温迪的头顶望着她。“好吧,”他接受道“如果你是那么希望的话。”
他的祖⽗脸孔一亮。“她当然是那么希望的!就一个新婚

子来说,塞林娜已经

受忽视了,但我已决定不会再允许这些长期的外出了。晚餐后我要和你讨论讨论你作为庄园之主的新角⾊。七十年长已⾜够了,我已准备好退位,一刻也不迟疑!你先淋浴,再来游泳,你和塞林挪一定有很多话要谈,所以我们的讨论可以推迟一点。可是,记住,我不打算听到你进一步的争论,说你需要时间去适应什么新的规律,你已经花了⾜够的时间了!”
华安向他祖⽗简短地点点头,离开去做他所受吩咐的事。
在塞林娜候他回来之际,她起码是这样想的:他就要得到所有他为之奋斗的东西了。正是因为这样的结果。他才愿意接受一个使他长年失去自由的婚姻;真有点奇怪,他竟坚持要有一段

息的时间,去向他热爱的生活,他的牛仔朋友,以及嘉比丽娜说那苟延了的再见…
她陷⼊深深的沉思,没留意到唐·阿贝多在示意贝娅来把温迪带回屋里,也没有留意到他静静地退去。此时华安回来了,他只穿着一条黑⾊的三角

,展现了男

的活力,肩上搭一条澡洗用过的

⽑巾。
“你邀我和你一块游泳,”他的话吓她一跳“这邀请现在还生效还是仅是刚才给我祖⽗的贿赂?”
塞林娜

一口气,此刻,她能够体会到他那昅引女人们的磁力。他体格异常结实,在那晒成牛⽪般棕黑的⽪肤下,一块块肌⾁皱成丝绸一般。“喂?”他诡诈地问。
“好把,我喜

。”她突然需要和他呆一起。
她跑去池子的尽头往下扎,象一把刀一样划开了⽔面。奋兴流进她的⾎管,华安的影子在⾝旁一起一伏,有力地划着臂破⽔而去,很快便把她远抛在后头了。
她到达池子的另一端时他已经在等着了,他浮在绿垫子般的⽔面上,双眼仰望着天空,一副神情,就象刚抵达抱负的顶点。
“好多天来,我就梦想这一个时刻了。”他喃喃说道,斜她一眼“这最后一次的赶牛跟往常不一样,満是灾难,耽搁了好久,口牲热得极为暴躁,人只稍微好一点儿…”
“毫无疑问,一旦你抵达文明的彼岸便有补偿了。”⼲⼲的语调冲口而出。
他滚过⾝来。“有一些!”他⼲脆地说完,扎进⽔底,一把握住她的脚踝,拉她一起沉⼊池底。待他松开手时,她的肺都快要炸了,她迅速浮出⽔面,大口昅气。见他的头一从⾝边冒了出来,她马上还以颜⾊,于是,一场游戏开始了。在一个小时里,他们象孩子一样地嬉戏,完全的无忧无虑,他们的分歧被预料不到的谐和淹没了。
他们躺在躺椅上晒太

,卡尔曼端来两大杯冰镇柠檬⽔。
“我喜

你们的夏天,”塞林娜说,”⼲燥但不会热得不舒服。我几乎不能相信现在是二月;在伦敦,可能下着雪哩,人行道上盖満雪⽔,人人都坏脾气地往车上挤,怨恨这坏天气。”
她惹起了华安的趣兴,他懒懒地望着她。“跟我谈谈你自己吧,”他摔然问道“告诉我你在遇见我祖⽗之前是怎样生活的,你怎样遇到我祖⽗。”
她愉快的表情逝去了;与他作伴,她一度感到轻松,但这问题再次把她拉回危险的实地。
“我在一间办公室工作,”她吃吃地说“温迪和我共住一间在附近的小房间。”
“你去工作时孩子怎么办?”
“我每天早上把她寄放在幼稚园,晚上回家再顺道接她。”
她住在庄园的这些⽇子,是以使她了解西班牙的生活方式,知道他会觉得这样做是难以思议的。智利人十分溺爱子女,总是坚持要让⺟亲来照顾。
“我别无他法。”她分辩道“在我们家国里,上工的⺟亲把子女留给幼稚园照看这是可以接受的,幼稚园都受当局的严厉监督。”
他的黑眼睛迸出火花:“那么你认为官场机构适宜于代替⺟爱?”
他的盘问突然触怒了她:“不!这就是我到此地的原因!我对温迪健康的担心到了不顾一切的地步,当幼稚园提⾼了收费,我便花不起钱让她留在那里了。我的房东也告诉我让我离开,因为温迪的哭声

扰其他房客,而那又是最后的一

稻草。情势

着我响应你祖⽗的广告——”她顿住了,不知道华安究竟了解多少他祖⽗的东西。
“对,继续讲我祖⽗的广告,”他慢呑呑地说“那具体写的什么?”
塞林娜想跳起⾝跑开,但他的眼光束缚住她,

使她一字一句地重复刻在她脑子里的词句:“求聘一拘谨、顺从的金发⽩肤英国姑娘,”听见他吐出硬朗的笑声,她皱皱眉头,然后继续说“要求完全、绝对不得离开职守。以保障终⾝生活以及満⾜一切⽇常所需为报,”这时,她的声音降低到耳语般轻“


携带随属。”
“我的天!”他嘘道“你竟冒险走进地狱的大门!为什么没人警告你危险?”
“没人知道,”她带着尊严答道“我和温迪完全没有亲戚,而且象我说过的那样,我对能否和温迪共呆一起已到了不顾一切的地步,只要做到那样,⼲什么也行。”
华安坐起⾝,面露笑容。“显然,”他钢一样的下巴动着“即使我祖⽗坚持要你嫁给魔鬼本⾝你也俯首听令!”
难道我还能抵赖吗?她想道,她让他撒旦般的凶狠神情弄呆了。但是,因为一些不可名状的理由,她得试试。
“不,不!”她除了分辨别无他计。“你祖⽗愚弄了我——并不是对我说谎,而是给我造成对他要我嫁的孙子一个完全错误的印象。他暗示你为人过于腼腆,找不到老婆,而他采取的举动是完全得到你赞同的。要是我知道你与我心中的形象多么不同,你对他的举动又是多么的愤恨,我就

本不会来。”
他默默诅咒他祖⽗的奷诈,但他转过⾝来时,眼光并没有仁慈多少。“所以你就来到了智利,盼望找到一只鸽子,殊不知你多情善感的⾝心却让利爪的秃鹰撕裂?我祖⽗把我们俩部损害了,现在我们要报复,但其间是否要我增加对你的报答以便⾜够补偿你的牺牲?”
在他站起来要离开之际,塞林娜申辩道:“你的祖⽗已经慷慨有余了,我什么也不再要——”
一个傲慢的手势让她沉默了。“花在你穿着上以及给你遮顶的屋檐上的钱是微不⾜道的,不能算作富;然而,即使他把财富降雨般洒在你头上,你还是——我认为——两袖清风!”
他走后过了五分钟,她拖着⾝子回到房间,太

仍然是暧洋洋的,但因为他刚才吹来的一阵蔑视的冷风,使她感到打颤。这并不新鲜了,从相会的第一次起,他们就已经

换词锋了。跟平常样,总是她带着重创的伤痕败下阵来,但这一次,华安厉害的⾆头,刺得更深,一也许这是因为她的愚蠢,经过他们间长时间的休战,她竟解除了武装。
她在脫下游泳⾐时,耳边响起他房间传来的移动声。自他们结婚的那晚以来,他没敢越雷池一步走进她房间,即使他们两下的障碍只有一堵没敲过的门。这间房他⽗⺟以前往过,这对不幸人儿的婚姻开始时是与他们一个样的,但据唐·阿贝多说,他们后来热烈相爱了。她闭上目,努力去感受那种幸福的气氛,若然他们当真象唐·阿贝多说的爱得那么深,那幸福的气氛就一定会萦绕在这房间之中。然而,她什么都感受不到。
离晚餐的开始还要等几小时,所以她钻上了

,她⾝体是很疲倦了,但烦躁得不能⼊睡。她两眼滴溜溜打量这间几乎完全是纯⽩修饰的新房。仔细收叠在

尾的是一张雪⽩的勾花羊⽑被单,四边饰有一?粘さ慕跛苛魉铡J樽老庾糯?薪鹕?ㄎ频陌追├牛?厦姘谧耪钟薪鸨叩普值

ǖ疲蝗岷偷牡乒馍湓诘?兜谋谏稀谋诳湛眨?怀?艘环你嗜岷偷挠』?鸵幻娑平鹂虼缶怠饫侗呱畎锥凶哟傲北涣魉丈?永**止以谟傻匕甯咧撂旎ò宓拇蟠傲脚浴G督?街械陌滓鹿袷沟胤娇砝?艘坏恪4堪椎牡靥骸⑸厦嬷?新桃斗龀值慕鹕?』ɑ?龅仄搪涞椒考涿扛鼋锹洹?br />
“够罗曼蒂克的…”她眼昏昏道。随后,她的眼⽪承受不起困倦的重量,沉沉地合上了。
一个时之后,她醒了,精神一新,浴沐之后便完全恢复了。为了衬托她的好情绪,她挑了一件芙蓉红⾐着,找了一支相衬的口红,把她敏感的口

也盖上一层芙蓉红,然后带上耳坠子,晃晃脑袋,以适应一下这不

悉的重量。
她在落地镜子前照着,这时华安走进来了,他的脚步在厚地毯上嚓嚓作响。她察觉到他的出现,猛然转⾝,愤慨的神情取代了愉快的表情。正当她要申斥他时,便让他的眯

的眼光制止住了。
“脫掉那⾐着!”他响起了厌恶的声音。
她似乎给咬了一口,脸刷地发红了。她侧侧下巴:“为什么?我看它适合我!”
“就象狮子⽪会适合一只羔羊一样!”他唾了一口“这是

惑

女人的穿着,而你,怎样

惑却丝毫不懂。”他伸手把她的大耳坠子摘掉,一把扔在远远的角落。然后他扎实地抓住她的肩膀,用另一只忍残的手去擦她的嘴

,在她的脸颊上留下了一抹芙蓉红。“现在去洗洗脸,然后换掉那⾐服。”他命令道“它不正派!”
塞林娜恼火地反

相讥:“你知道什么叫正派?当你允许嘉比丽娜耀武扬威走出来,用眼睛向所有的人证明应该是她嫁给你时,你想到了正派吗?”
“不要谈嘉比丽娜!”他打断道。
“哈,那么你还是有良心!”她偏侧脑袋道。
“对,我是有良心。”他的话让她吃了一惊。他一边说,一边把手溜进宴服的口袋,掏出一个天鹅绒面的扁盒子“要是我们手下的牛仔有谁少给了钱,我就会感到他受剥削了,你也有权利完全受相同的对待。这是属于我⺟亲的东西,我为你带来了,作为付给你服务的额外费用。今晚把它戴上。”他掀开盒子,示出一条蓝宝石项链,这些宝石在灯光的照

下,象有生命般飒飒搏动。
塞林娜因受言语的侮辱面⾊发自,但她依然故我,站稳不动。
“不!谢谢!这项链与我的⾐服不衬。”
她应该清醒一点才是。只一秒钟光景,她便象他手上的陀螺一样给转弄起来,拉链哧地给拉开,接着传来刺耳的撕裂声,⾐服在他手中给撕开两半。
“好了,问题解决了。”他无情地说着“收起你进一步的争吵,别开腔保护你⾐柜里的物质,好好记住:我习惯于让我的吩咐从速服从。”他淡定地看看手表“在用晚餐之前,你还有十分钟的余地——时间不少,⾜够你决定换一件合适的⾐服。”
m.uLIxS.cOm